Publicidad:
La Coctelera

Categoría: Chilensis

10 Junio 2008

Verbos 3

Continuamos con la lista de verbos chilensis XD en presente

6.- Apiturarse

Apitutarse es un verbo que refiere al "pituto", pituto en chile es tener buenas relaciones sociales jajaja o en otras palabras tener a alguien conocido (o conocido de un conocido) que de alguna forma marcará la diferencia en la elección de una persona por ejemplo, para un trabajo, beca, puesto etc.... Apitutarse es pues conseguirse un pituto (un conocido que pueda ayudarte en algun momento, recomendarte)

Conjugación
Yo me apituto
tu te apitutai
él se apituta
nosotros nos apitutamoh
ellos se apitutan

7.- Arrugar
Ok, otro que pareciera simple llano y común XD, pero en Chile arrugar es desetar jajaja, arrepentirse de hacer algo

Conjugación
Yo arrugo
tu arrugai
él arruga
nosotros arrugamoh
ellos arrugan

8.- Atinar
Atinar es un verbo con dos significados uno es "dar en el blanco", achuntarle XD... y otra es besarse con alguien (cuando lo/la has besado atinaste XD)

Conjugación
Yo Atino
tu atinai
él Atina
nosotros Atinamoh
ellos atinan

9.- Atracar
Jajaj de solo leerlo me ha dado risa jajaj este es un concepto grotesco para el besarse... conlleva algo más que un simple beso, y se hace en espacios públicos jajaja (es un poco incomodo ver atracar a la gente XD)

Conjugación
Yo atraco
tu atracai
él atraca
nosotros atracamoh
ellos atracan

10.- Bajonearse
Bajonearse es ponerse triste

Conjugación
Yo me bajoneo
tu te bajoneai
él se bajonea
nosotros nos bajoneamoh
ellos se bajonean

Son tantos que no se cuando voy a terminar (estoy acachá XD)

Cariños
~Jek's~
No copies estas lecciones sin permiso del autor (Jek's)
Jeks4onjena@hotmail.com
----
Más lecciones de Chilenses
Chilensis 0 : Introducción
Chilensis 1 : Escritura
Chilensis 2 : Verbos
.................. Verbos 1
.................. Verbos 2


No olvides Comentar
y Volver

언제나

16 Mayo 2008

Continuando con los verbos... primero revisemos el ejercicio dejado en la lección anterior

1.- Verbo Leer
Yo leo, Tú leih, él lee, nosotros leemos, ellos leen
2.- Verbo Mover
Yo muevo (mueho), Tú movih, el mueve (muehe), nosotros movemos (mohemos), ellos mueven (muehen)
3.- Verbo pedir
Yo pido (piho), tú pedih (pehi), el pide (pihe), nosotros pedimos (pehimos), ellos piden (pihen)
4.- Saber
Yo se, tú sabih, él sabe, nosotros sabemos, ellos saben.

* Los parenteis indican la pronunciación más casual.

Verbos 2

Si seguimos hablando de los verbos en presente, en chilensis, existen varios verbos propios... aunque no se que tan propios, pero de que cualquiera no los entiende a la primera asi es... iremos viendo algunos en tiempo presente
----
1.- Achacar
Este verbo de por si tiene un poco de complicación en chilensis, pues por si solo significa "hacer responsable de"
----
Ejemplo
Yo te achaco un problema = te hago responsable de ese problema
Pero si lo usamos con el verbo estar, pasa a significar "entristesimiento" "pena" "aproblemamiento" etc.
----
Ejemplo
Estoy achacao = Estoy aproblemado

Veamos su conjugación en estas dos formas
Yo () --------acacho-------- Estoy achacao
Tú () --------Achacay --------Estay achacao
él/ella -------Achaca -------- Esta achacao/á
nosotros ----Achacamos---- Estamos achacaos
ellos-------- Achacan-------- están achacaos
----
2.- Achaplinarse
... bueno significa "echarse para atras" "arrepentirse de hacer algo"... lo más común es usarlo en tiempo pasado
----
Ejemplo:
iba a ir de viaje, pero me achapliné = iba a ir de viaje pero me arrepentí
----
Veamos su conjugación en presente
Yo me achaplino
tú te achaplinay
él se achaplina

nosotros no achaplinamoh
ellos se achaplinan
----
3.- Achuntar

----
Este verbo significa "dar en el clavo", acertar...
----

Ejemplo
Le achunté = le dí

----
Conjugación
Yo le achunto
tú le achuntay
él le achunta
nosotros achuntamoh
ellos achuntan
----

4.- Andar
ya se que este es un verbo común y silvestre del españolazo, pero en Chile además del tipico significado de andar, avanzar... tiene un significaso más bien amoroso, es una clasificación de una relación de pareja, bastante breve y sin mayor compromiso... se usa antes del pololeo (noviazgo)
----
Ejemplo
Yo ando con Sebastian = Sebastián es mi pareja (no significa que caminan juntos XD)
----
Conjugación
Yo ando
Tú anday
él anda
Nosotros andamoh
ellos andan
----
5.- (y último de esta lección XD) Apechugar
Significa, "tomar la responsabilidad de" o hacer frente a, es muy usado antes de recibir un sermon por ejemplo, si te van a regañar hay que apechugar XD
----
Conjugación
Yo apechugo
tú apechugay
él apechuga
Nosotros apechugamos
ellos apechugan
----
----
Bueno eso es por hoy jejej son muchisimos los verbos chilensis, asi que continuará...
Cariños
~Jek's~
No copies estas lecciones sin permiso del autor (Jek's)
Jeks4onjena@hotmail.com
----
Más lecciones de Chilenses
Chilensis 0 : Introducción
Chilensis 1 : Escritura
Chilensis 2 : Verbos
.................. Verbos 1


No olvides Comentar
y Volver

언제나

7 Mayo 2008

Verbos 1

Comencemos con lo gramatical del chilensis... El chilensis tiene de base todos los verbos del español aunque tiene algunas diferencias en la conjugación, sobre todo en la segunda persona singular. Me explico... por ejemplo el verbo "ser" verbo indispensable en cualquier lenguaje...

En español el presente de este verbo es
yo soy
eres
el/ella es
nosotros somos
Vosotros sois
ellos son

En chilensis es
yo soy
soy/erih
el/ella es/eh
nosotros somos/somoh
ellos son

(en chilensis no usamos el vosotros) Además en segunda persona existen dos palabras que se utilizan indistintamente la una de la otra. En el nosotros he puesto 2 aunque es muy raro escuchar a un chileno común que pronuncie con toda claridad las s finales.

Me quedaré un momento en el Tú soy/erih... Tú soy, se utiliza en cuestiones de persona (nombre, profesion, familia etc)
ejemplo :
tú soy chileno = tú eres chileno
tú soy profesor = tú eres profesor

Tú eríh se utiliza menos, más que nada en los casos en que se omite el sujeto "tú"
Ejemplo
erih tonto = eres tonto
eríh profe = eres profesor

Los demás se utilizan tal cual el español, pero se tiende a omitir la s final.

Como regla general para la conjugación de verbos españoles en Chilensis, la s final no existe en nuestro lenguaje... conjugaciones como somos = somoh; jugamos = jugamoh; cantamos = cantamoh... etc.

La primera persona sigular y plural casi siempre es igual que en español (siguiendo la regla principal)... el mayor problema está en la segunda persona singular.

En este caso aparte de omitir la s final, esta se cambia por una "y"
Ejemplos:
Cantas = cantay
Bailas = Bailay
Lloras = lloray
Hablas = hablay
Miras = Miray
Acertas = acertay
Actuas = Actuay

Pero hay excepciones y muchas
Juegas = Jugay
Sueñas = soñay
Ries = reih
Dices = decih
Temes = temih
Partes = partih
Has = hah
eres = soy/erih
Adquieres =adquirih
Averguenzas = Avergonzay

etc.

Pero adaptando el oido no es muy difícil distinguirlos.

Ejercicio:
Conjuga los siguientes verbos en Chilensis
leer
Mover
pedir
proteger
Saber

(La respuesta en la lección siguiente)

Cariños
~Jek's~
No copies estas lecciones sin permiso del autor (Jek's)
Jeks4onjena@hotmail.com
,.,


No olvides Comentar
y Volver

언제나

17 Abril 2008

La escritura del Chilensis

Bien, comencemos con esto aunque siga pareciendo una parodia... Como dije en la introducción el Chilensis es más bien hablado, y al momento de escribirlo podemos reconocer ciertos rasgos generales...

1.- El alfabeto utilizado en Chile en estos tiempos se constituye por 26 letras... el alfabeto español... o más bien espaniol... XD

a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-u-v-w-x-y-z

El chilensis agrega algunos sonidos a este que antes existían en este abecedario... como lo son la ch que no es la misma letra utilizada en el latin como K, sino como la combinación sh en inglés pero 10 veces más cargada y con más aire... la Ll, sacada del abecedario por ser una letra doble, pero dejaron la w ¿quien los entiende? XD... tiene una función de "Y" acompañada de una vocal, aunque su sonido es mucho más suave... la ñ aun no comprendo porque la sacaron XD (lo digo sin base general, en las escuelas en chile, por lo menos en las que trabajé ese abecedario se aceptaba como formal y estas letras se enseñan aparte) digo ya para un niño es dificil entender que la letra que forma su categoria social Niño no este en el diccionario... y además foneticamente es muy distinta de "ny". la Rr que tambien fue sacada por ser una letra doble... pero es un sonido peculiar... distinto de la r en cualquier posición, similar a la posición inicial de la r, aunque en chilencis su pronunciación sea un poco más arrastrada.

Con todas estas letras podemos escribir todas las palabras chilensis... palabras como "güeon" que si alguien va a chile la escuchará más seguido de lo que cree... puede escribirse como weon, hueon etc... mientras el sonido represente la palabra la escritura estará correcta... "Cachay" se podría escribir cachai, cashai, kshai, kachay etc. en chilensis no hay faltas de ortografías jeje por eso me gusta XD...

Analisemos un texto en chilensis (tomado de la cuarta) detaco palabras chilensis

Además del can, en el local se encontraba un nochero durmiendo a pata suelta en el segundo piso. Se trata de un negrito que habla pocazo español. Lo único que le entendimos fue que cuando escuchó la alarma y bajo, los ladrones ya habían rajado con las motos y el cachupín.
El empresario dijo que los cumas le vieron las canillas y lo tienen de casero, ya que en lo que va del año lo han vacunado cuatro veces .
Para consuelo del empresario, los cacos al menos le dejaron el plato con dokos, un hueso, un churrasco tomate palta de juguete y el pote de mantequilla donde "Pistón" tomaba agüita.
"En casa tengo otros siete perros y un gato que también recogí de la calle y me los voy a tener que traer para que me ayuden a cuidar el boliche", remató Baeza.

A ver... es un texto interesantó jejej a un típo (sujeto, humano, hombre) Baeza le robaron su tienda, y además de las motos le robaron a su perro... eso a rasgos generales explico los terminos destacados

Can segun la real academia de la lengua española es perro, en chile lo utilizamos de igual forma pero cuando hablamos del "can" es un poco despectivo, habla de una burla hacia un determinado perro, por ejemplo que no es de raza.

Dormir a pata suelta : esta es una expresión, literalmente es dormir con los pies colgando de la cama jejej, pero se usa para expresar que duerme profundamente

Pocazo: viene de "Poco" pero si es pocazo es pauperrimo, minimo, escaso

Rajado : viene de rajar... que literalmente sería como dibvidir en rajas... pero rajar en chile tiene la connotación de "gran velocidad", por ejemplo si yo digo que un auto iba rajado es porque iba a una velocidad elevada. Segun la ocación ser rajado puede significar también "dadivoso" por ejemplo si alguien da de limosna "3 lukas" tres mil pesos chilenos, se dice que es rajado... andar rajado es la actitud de invitar algo (de pagar la cuenta)... me rajo con las papas = yo pago las papas fritas... y haber rajado, es haber arrancado a gran velocidad...

Cachupin es el nombre del perro utilizado por Alvaro Salas (humorista chileno) en un programa llamado "video loco" que representaba a todos los perros que aparecían en los videos, este termino se adoptó para nombrar a los "perros mascotas" un perro callejero no es un cachupin... ok?

Cumas : Personajes en su mayoría jóvenes adictos a la cumbia y el breke dance XD son representativos de los barrios proletarios, tienden a ser vagos, de profesión, no tienen interés por un trabajo jeje ni por estudiar, y la gente tiende a generalizarlos como delincuentes, aunque en un principio los cumas solo representaban la drogadicción, en estos tiempos se le asigna delincuencia y vagología.

Le vieron las canillas : es una expresion que literalmente significaría verle las pantorrillas a alguien, pero que se utiliza cuando alguien hace una acción repetitiva contra otra persona, ejemplo si Pepe todos los días le pide $100 a don Juan y don Juan siempre le da los $100, pepe le vio las canillas a Don Juan... pues sabe que siempre le dará los $100.

Tenerlo de casero: siguiendo con el ejemplo anterior, Pepe tiene a don Juan de casero, pues todos los días va y pide... la diferencia con el termino anterior es que "ver las canillas" significa que pepe sabe que le darán los 100 pesos si se los pide a don pepe, y tenerlo de cacero es que va a ir todos los días a pedir los $100 a don pepe ¿se entiende?

Vacunado: No, no es vacunar ni contra la viruela, sarampión o esas cosas... no señor, ser vacunado en chile es ser estafado, asi que cuidado con que te vacunen...

Los cacos : delincuentes... no cascos XD

Churrasco tomate palta : esto es chilensis chilensis jejee... pues es un sanwish... como una hamburgueza pero con un "churrasco" carne frita en un disco de fierro, que de acompañamiento lleva tomate y palta (aguacate)... existe también el churrasco palta, el churrasco palta mayo (con mayonesa) etc...

Pote : es el embase plastico, mayoritariamente se utiliza para la mantequilla, margarina o derivados de la leche o carne, no hay potes de jugo o potes de limon...

agüita : bien, esto es importante el chileno tiene la tendencia a achicar las cosas... cuando dice aguita quiere decir simplemente agua

el boliche : No, no es el juego de boliche... se refiere a una tienda, negocio o puesto de ventas.

Espero que ahora ese texto lo puedan entender muy bien ejejeje

Cariños
~Jek's~
No copies estas lecciones sin permiso del autor (Jek's)
Jeks4onjena@hotmail.com
Otras lecciones de Chilensis
Jek's Chilensis 0: Introducción

Otros Idiomas
Coreano

,.,


No olvides Comentar
y Volver

언제나

17 Abril 2008

No, no es broma... voy a enseñar "Chilensis" jeje bueno el idioma que se habla en Chile, algo como para hablar con un chileno y no morir en el intento.

Oficialmente en Chile se habla Español, aunque como muchos otros, yo defiendo la tesis de que en realidad no hablamos español, sino una transformación de este (es más sostengo la tesis de que ningún pais de latinoamerica en realidad habla español), que se asentúa aun más dependiendo de la zona geográfica, lo que a primera vista podríamos llamar un dialecto... pero a segunda vista no... me explico, aunque esto ya viene siendo una propuesta personal fuera de los alcances de la verdadera linguistica, ya que soy una simple aficionada de los idiommas y no una experta en realidad... pero este "dialecto" al cual llamaré "Chilensis" existe, y lo entiende todo chileno, independiendo de la zona en la que viva, norte, centro, sur... urbano o rural... y no es precisamente el español como tal.

Tito Fernandes (el temucano) folcklorista; hizo una pequeña analogía en el festival de Viña del mar hace algun tiempo, para explicar que los chilenos no hablamos español... hizo varias les dejo el video... aprovechen de reirse un poco jeje



Bueno eso es algo jocoso... (no tiene nada que ver conque tambien sea colocolina XD) habla de la picardía chilena, pero en realidad hay cosas en chilensis (Tito le llama chileno)... pero pregunto quien entendió aquella frase del caballo que corre a todo chancho y el chancho que corre a todo caballo??... bueno es mucho más que eso, si escucharon a Tito pueden reconocer algunas (muchas) frases que seguramente no se interpretan como en el español... que escucharon al publico reir o pifiar y no saben porque jeje es porque hablamos chilensis...
Pero como dije antes, formalmente se habla español, llamando formal a los discurso (presindenciales, estudiantiles y empresariales); en una entrevista de trabajo, la prensa (oral y escrita con algunas excepciones)... y en aquellas cosas formales... Aun asi el nivel de adopción del "Chilensis" ya ha traspasado incluso algunas barreras formales... el cine, la televisión lo han adoptado como un acercamiento a la gente, pues es lo utilizado en el diario vivir...

El chilensis, básicamente es una lengua hablada... y la única regla de escritura es escribir tal cual se dice... no es lo mismo leer güeon que huevon... si dice el segundo puede ser considerado "cuico" y despresiado por ciertos grupos sociales. Hay algunos periodicos como "la cuarta" (el segundo periodico más vendido en chile) que utiliza este lenguaje de forma escrita y ha tenido gran apreciación por la sociedad... aunque tiende a ser muy entendido, es poco serio en sus publicaciones por lo que no ha llegado a ser el más vendido en el pais... en eso le ha ganado el "The Clinic" que es el periodico más vendido en Chile, también utiliza un lenguaje más Chilensis que español, pero que en sus artículos deja ver seriedad a pesar de todo, por lo que la gente lo ha aceptado muy bien.

El chilensis es sin duda, nuestra forma de hablar... trataré de explicarles de alguna forma de que se trata todo esto, ya que después de pasarme 8 meses en Mexico he aprendido a dar una explicación en español de cada frase que he dicho y que nadie ha interpretado como yo deseaba... eso porque aqui hablan mexicano jejee... y aun partiendo todos del español, hablamos bastante ditinto...

Cariños
~Jek's~
No copies estas lecciones sin permiso del autor (Jek's)
Jeks4onjena@hotmail.com
,.,


No olvides Comentar
y Volver

언제나

Sobre Jek's II : 언제나

Hola... soy Jek, una persona comun y corriente como esas que no existen XD... digamos que tengo gustos "diferentes" y variados... que a veces la gente a mi alrededor no sabe apresiar... pero es cosa de gustos ¿no?... convencida de que no soy la única que aprecia "esas cosas" gracias a la cantidad de visitas del blog original Jek's, ya abandonado por mi... he decidido continuar... como siempre XD... esta vez me trasladé a este blog "언제나" [Onyena] que es una palabra Coreana que quiere decir siempre... Aunque he decidido rebautizarlo como Jek's 2 jejeje jek's II : Onyejna, es un blog que incluye mis otros 4 blogs xD cerrados todos, me refiero a Jek's Blog, Fan fics by Jek's, Descargas en la web y Bogo shipo.. ahhh también se incluyen ahi el de videos cristianos Jeks y el de maremáticas "matematica entretenida"... pero todos esos estan cerrados y enterrados...

El proposito de este es que puedas encontrarlo todo en un mismo lugar... Asi que aqui encontraras desde música que es lo que más me gusta, y todo lo que se relaciona con ellas (imagenes de cantantes, grupos, descargas etc)... Doramas asiaticos, series, cine, humor, imagenes, info y lo que se me venga a la mente jajaja....OJO, lasa descargas han sido puestas para que conozcas la música, en lo posible siempre elige los orignales y apoya a tus artistas favoritos

SI DESCARGAS COMENTA!!!!
Comment If you Download!!

A los amantes de las imagenes, este blog está construido para ser leído al reves... ¿como es eso?... solo la última gallery contiene los links a las anteriores, no al revés... (ejem, si estas en la galery 8 de un artista esta contiene los links a las paginas 7, 6, 5, 4,3,2 y 1 pero no a la 9)

Por el momento puedes encontrar

Música en Cantonés, Chino, Coreano, Español, Hindi, Indoneso, Inglés, Instrumental, Japonés, Ruso y Tailandés .

Profiles de Korean Artist

En fin hay muchas más cosas por aqui, solo búsca en las categorias lo que quieras y si hay algo que creas debería estar y no está pues me avisas a ver que tal...

Hay alguna cosa que crees que debería estar aqui... pues pídelo XD aqui

Cariños a Todos
Jek's

Fotos

Jeks todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Categorías