Antes que todo, esta entrevista está traducida desde una traducción del original al inglés (no encontré el original XD) publicada por DBsker salió originalmente el 2 de febrero de este año (ok no es una entrevista muy actual lo se, pero no estoy muy enterada jaja)
En esta entrevista Jaejoong (Hero), habla sobre la canción (más triste que he escuchado en mi vida) Kiss shita mama sayonara... les dejo primero la canción para que la escuchen y luego lean la opinión de Jaejoong



Y aqui va la entrevista a Jaejoong por MC

Datos preliminares
En : Entrevistador
JJ : Jae Joong
() : comentarios míos

En: ¿Cuando comenzaste a componer canciones?
JJ: hace 3 años(y yo que lo creía más precos en eso XD)

En: ¿Recuerdas que clase de canción compusiste la primera vez?
JJ: Era un tono bailable, sentimental. (que es eso?? supongo que una canción movida con una historia sentimental)

En: ¿Generalmente dónde compones canciones?
JJ: En casa.

En: ¿Cuándo, dónde y cómo compusiste “Kiss shita mama Sayonara”?
JJ: Trabajé en casa cerca de 3 horas antes de ir a trabajar, de noviembre a diciembre.(waoo O.O)

En: ¿Cuánto tiempo te tomó terminarla?
JJ: La terminé en 3 semanas.

En: Dinos tu frase favorita (en la canción).
JJ: Sayonara~ (jeje XD no vendrá de muy cerca la recomendación? XD)

En: Cuéntanos alguna experiencia, o historias tras el proceso de composición.
JJ: Re-edité varias veces la línea de la melodía.

En: ¿Cuál fue la reacción de los miembros cuando escucharon la canción?
JJ: Dijeron, “Suena bien”, “Lo hiciste bien”.(ok, que comentarios más ... más... mmm... OK olvidenlo)

En: ¿Cuál es la parte (de la canción) que más recomiendas?
JJ: ¡La narración de Yoochun! (hey la parte de Xiah junsito es preciosa... su vocesita suena muy linda en esa canción)

En: ¿Hay otro instrumento que quisieras tocar aparte del piano?
JJ: ¡Me gustaría probar la batería! (ya lo veo... waoooo paren a Jae!!! )

En: ¿Qué clase de canción quisieras componer la próxima vez?
JJ: Quiero probar una de baile medium-tempo.

Y eso fue XD

Creditos originales (de la traducción al inglés)

Source: Tohoshinki Mobile
Credit: TM @ Tohoshinki Lovers Forum
Translation: jasmin @ Tohoshinki Lovers Forum
source finder: ichigo
Traduccion al español : I'm (Jek's)

Otras Traducciones
Bi - Friend
TVXQ _ Thousan years love song

Más Entrevistas
Más Traducciones
Más TVXQ: Hero
Más TVXQ

No olvides Comentar
y Volver
언제나